ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ


ΣΠΟΥΔΕΣ


2010:             Διδάκτορας του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστήμιου Θεσσαλονίκης (άριστα)

2004:             Μεταπτυχιακό Δίπλωμα στη Συγκριτική Γραμματολογία, Θεωρία της Λογοτεχνίας και Μεταφρασεολογία (διατμηματικό) του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης (Γενικός Βαθμός 9,25)

1997:             Πτυχίο του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης (Γενικός Βαθμός 7,46)

1990:             Απολυτήριο Γερμανικής Σχολής Θεσσαλονίκης (Γενικός Βαθμός 17)
                        Deutsches Abitur (Γενικός Βαθμός 17)

 


ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ


2002:             Τριετής υποτροφία του Ιδρύματος Κρατικών Υποτροφιών για την εκπόνηση διδακτορικής διατριβής στον τομέα της Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας.

2001:             Υποτροφία αριστείας από την Επιτροπή Ερευνών του ΑΠΘ.

2000:             Υποτροφία του Ιδρύματος Κόκκαλη για την εκπόνηση της μεταπτυχιακής διπλωματικής μου εργασίας στη Γερμανία.

2000:             Ετήσια υποτροφία Socrates με προορισμό την Freie Universität Berlin, όπου παρακολούθησα μεταπτυχιακά σεμινάρια και εκπόνησα εργασίες.

1999:             Υπότροφος ΕΠΕΑΕΚ για διετείς μεταπτυχιακές σπουδές στην Συγκριτική Γραμματολογία, Θεωρία της Λογοτεχνίας και Μεταφρασεολογία.

1990:             Υπότροφος του British Council στο Trinity College του Cambridge για ένα μηνιαίο σεμινάριο στην ευρωπαϊκή ιστορία και λογοτεχνία.




ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ



2010: Διδάσκουσα στο διατμηματικό μεταπτυχιακό «Μετάφραση και Διερμηνεία»  του ΑΠΘ (εξωτερική συνεργάτις).

2007–σήμερα: Μόνιμη καθηγήτρια γερμανικής γλώσσας (ΠΕ 07) στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση.
  
2006-2007: Καθηγήτρια γερμανικής γλώσσας στα Κέντρα Εκπαίδευσης Ενηλίκων.

2006-2007: Καθηγήτρια ελληνικής γλώσσας σε αλλοδαπούς και παλιννοστούντες στο 7ο Γυμνάσιο Θεσσαλονίκης.

2001-2002: Καθηγήτρια της ελληνικής ως δεύτερη/ξένη γλώσσα στη Γερμανική Σχολή Θεσσαλονίκης.




ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

1. «Βιεννέζικο καλειδοσκόπιο: Η αυτοβιογραφία του Άρτουρ Σνίτσλερ» στο: Arthur Schnitzler, Νιότη στη Βιέννη, Printa, Αθήνα 2010, σ. 313-327.

2. «Ο Γιόζεφ Ροτ και η ‘Μασσαλιώτιδα του συντηρητισμού’» στο: Joseph Roth, Το εμβατήριο Ραντέτσκυ, Ροές, Αθήνα 2009, σ. 493-512.

3. «‘Zum Emigranten habe ich kein Talent’: Stefan Zweig’s exile in Britain» στο: Charmian Brinson (επ.), Immortal Austria? Austrians in Exile in Britain, Yearbook of the Research Centre for German and Austrian Exile Studies 8, Rodopi, Άμστερνταμ και Νέα Υόρκη 2007, σ. 33 – 47.

4. «Μόνος στο άγνωστο: Τα πρώιμα διηγήματα του Ράινερ Μαρία Ρίλκε» στο: Rainer Maria Rilke, Αυτός που σκότωσε τον δράκο και άλλα διηγήματα, Ροές, Αθήνα 2007, σ. 343-360.

5. «Ρέκβιεμ για ένα όνειρο: Η αυτοβιογραφία του Στέφαν Τσβάιχ» στο: Stefan Zweig, Ο κόσμος του χθες, Printa, Αθήνα 2006, σ. 564-585.

6. «Το αίνιγμα του Πύργου» στο: Franz Kafka, Ο πύργος, Ροές, Αθήνα 2005, σ. 431-435.

7. «Επίμετρο» στο: Stefan Zweig, Εικοσιτέσσερις ώρες από τη ζωή μιας γυναίκας, Ροές, Αθήνα 2004, σ. 131-140.

8. «Επίμετρο» στο: Friedrich Christian Delius, Τα αχλάδια του Ρίμπεκ, Ροές, Αθήνα 2004, σ. 131-154.

9. «Το σκουλήκι στο τριαντάφυλλο: Η Βιέννη την ‘εποχή της σιγουριάς’ και η πτώση της» και «Επίμετρο» στο: Stefan Zweig, Το γράμμα μιας άγνωστης, Ροές, Αθήνα 2003, σ. 7-17 και 101-103.

10. «Πρόλογος» στο: Stefan Zweig, Τρεις θρύλοι κι ένα περιστέρι, Ροές, Αθήνα 2003, σ. 7-16.

 11. «Επίμετρο» στο: Stefan Zweig, Σύγχυση αισθημάτων, Ροές, Αθήνα 2003, σ. 163-169.

12. «Επίμετρο» στο: Stefan Zweig, Συντριβή μιας καρδιάς, Ροές, Αθήνα 2003, σ. 81-85.


ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

1. «Η απόδοση των τίτλων έργων της σύγχρονης νεοελληνικής πεζογραφίας: Μια συγκριτική παρουσίαση των μεταφράσεων στην αγγλική, γερμανική και ιταλική γλώσσα» (σε συνεργασία με την Θεοδώρα Βαλκάνου και την Ήβη Καζαντζή) στο: www.frl.auth.gr/sites/metafrasi, Θεσσαλονίκη 2009.

2. «Η μεταφραστική τύχη του Στέφαν Τσβάιχ στην Ελλάδα» στο: http://my.enl.auth.gr/translation/PDF/Liani.pdf, Θεσσαλονίκη 2006.


ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ (επιλογή)

-Rainer Maria Rilke, Αυτός που σκότωσε τον δράκο και άλλα διηγήματα, Ροές, Αθήνα 2007

-Bertolt Brecht, Τα επτά θανάσιμα αμαρτήματα, Θεσσαλονίκη 2007

-Stefan Zweig, Ο κόσμος του χθες, Printa, Αθήνα 2006

-Jenny Erpenbeck, Οι γάτες έχουν επτά ζωές, University Studio Press, Θεσσαλονίκη 2005

-Stefan Zweig, Το γράμμα μιας άγνωστης, Ροές, Αθήνα 2003

-Doris Dörrie, Ένα ταξίδι μακράς διάρκειας, Λιβάνης, Αθήνα 2001

-Jan Kourard, Το όνειρο του χαρτογράφου, Λιβάνης, Αθήνα 1997

-Μεταφράσεις λογοτεχνικών και θεωρητικών κειμένων από τη γερμανική γλώσσα για το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας


ΕΠΙΜΕΛΕΙΕΣ ΒΙΒΛΙΩΝ (επιλογή)

Franz Kafka, Μικρά διηγήματα και πεζά, μετ. Αλεξάνδρα Ρασιδάκη, Ροές, Αθήνα 2006

Stefan Zweig, Εικοσιτέσσερις ώρες από τη ζωή μιας γυναίκας, μετ. Δημήτρης Δημοκίδης, Ροές, Αθήνα 2005

Friedrich Christian Delius, Τα αχλάδια του Ρίμπεκ, μετ. Αλεξία Καλανταρίδου, Ροές, Αθήνα 2004

Rainer Maria Rilke, Οι τελευταίοι, μετ. Κατερίνα Τσολακίδου, Ροές, Αθήνα 2003


ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ

«Ο μύθος της παλιάς Βιέννης στον αυτοβιογραφικό λόγο», 8.3.2010, Θεσσαλονίκη, Colloquium Τμήματος Γερμανικής Φιλολογίας

«Οι μεταφράσεις των τίτλων της ελληνικής πεζογραφίας στην αγγλική, γερμανική και ιταλική γλώσσα: Μια συγκριτική επισκόπηση», 9.5.2009, Θεσσαλονίκη, 2ο Συνέδριο Ελλήνων Μεταφρασεολόγων, Αμφιθέατρο Κεντρικής Βιβλιοθήκης Α.Π.Θ. (σε συνεργασία με την Ήβη Καζαντζή και την Θεοδώρα Βαλκάνου)

«Η μεταφραστική τύχη του Stefan Zweig στην Ελλάδα», 2.11.2006, Θεσσαλονίκη, 1ο Συνέδριο Ελλήνων Μεταφρασεολόγων, Αμφιθέατρο Κεντρικής Βιβλιοθήκης Α.Π.Θ.

«Νo talent for being an émigré: Stefan Zweig’s exile in Britain», 15.9.2005, Λονδίνο, ΣυνέδριοAustria in Exile’, Institute of Germanic Studies, University of London.

«Η πρόσληψη της γερμανόφωνης λογοτεχνίας στην Ελλάδα», 8.12.2003, Μόναχο, Σεμινάριο Νεοελληνικής Λογοτεχνίας, Ludwig-Maximilian-Universität München.

«Τα όρια της ψυχαγωγικής λογοτεχνίας: Το παράδειγμα του Stefan Zweig», 20.4.2004, Θεσσαλονίκη, Ημερίδα Νέων Επιστημόνων Φιλοσοφική Σχολή Α.Π.Θ..


ΞΕΝΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ


Αγγλικά: Άριστα (Cambridge Proficiency in English)

Γερμανικά: Άριστα (Απόφοιτη Γερμανικής Φιλολογίας)


ΓΝΩΣΕΙΣ Η/Υ


Άριστη γνώση χειρισμού Η/Υ